Кто такие жители Малайзии — с первого взгляда не всегда понятно. Основу нации составляют три совершенно разных народа: малайцы, китайцы и индусы — каждый из которых ревностно хранит свои обычаи и веру. Ужиться разношерстным гражданам помогают общие пристрастия и привычки, многие из которых кроме как чудными и не назовешь.

Они называют друг друга “босс”


“Босс, счет пожалуйста. Босс, здесь можно припарковаться? Спасибо, босс”. Это обращение неофициально и применяется по отношению к работникам сферы обслуживания. Таким образом малайзийцы проявляют уважение к людям, занимающим не самые высокие позиции в социальной иерархии. Ту же задачу выполняет поднятая вверх правая рука. Жестом активно пользуются автомобилисты для приветствия охраны парковок и жилых комплексов.

Они могут назвать женщину гориллой


“Я и моя горилла обедаем в ресторане”, — говорит индус другу по телефону. “Какая я тебе горилла?!” — возмущается сидящая рядом иностранка. Девушка не понимает, что жители Малайзии общаются между собой на испорченном местными диалектами английском — манглише. Язык этот включает много слов из малайского, китайского и индийских языков, звучание которых может ввести в заблуждение. Так, “гори” на хинди означает “белая женщина”, а “ла” — это универсальное окончание для фраз, широко используемое не только в Малайзии, но и Сингапуре.

Они включают аварийку в дождь


Попав в густой туман или ливень, малайзийские автомобилисты единодушно включают аварийные огни. Таким образом водители пытаются обезопасить себя от столкновения и помогают другим сориентироваться в пространстве. Оказавшись на дороге в одиночестве, жители Малайзии прорываются сквозь серую мглу вслепую, полагаясь на бога и точность навигатора. Сбавлять скорость или пережидать шторм на обочине, как это делают в более рациональных западных странах, здесь не принято, так же как и ходить пешком.

Они не различают времен года

Общаясь с местными, будьте готовы к просьбе пояснить, в чем разница между весной и осенью. Застрявшие в нескончаемом лете, жители Малайзии путают привычные нам времена года и ориентируются во времени не по природному, а по праздничному календарю. Так, индийский Дипавали (Дивали) ассоциируется у них с осенью, китайский Новый год — с весной, исламский Рамадан — с летом, а международный Новый год и модное в Азии католическое Рождество — с зимой.

Они любят смотреть на самоистязания


Тайпусам — это индийский день благодарения и наказания, посвященный богу Муругану, с особой помпой отмечаемый в столице Малайзии. На три дня дороги в Куала-Лумпуре перекрывают для того, чтобы дать возможность верующим пройти “путем мучеников” от храма Шри-Мариамман в центре города к священным пещерам Бату на его окраине. Как объясняют сами индусы, испытания необходимы для того, чтобы отблагодарить бога за исполненное желание. В число пыток входят бритье головы, ношение тяжелых конструкций и прокалывание тела острыми предметами. Несмотря на драматизм происходящего, посмотреть на праздник приходит огромная толпа: участники шествия впадают в транс, боли не чувствуют и крови не теряют.

Они стоят в пробках за едой

Если воскресным утром в Куала-Лумпуре вы попали в тугую пробку — значит, где-то неподалеку проходит кулинарный фестиваль. Чревоугодие — главное хобби малайзийцев и единственный повод, способный вытащить их из дома в выходной. Страсть к вкусной еде возникла у жителей Малайзии не на пустом месте: “понаехавшие” китайцы и индусы привезли с собой лучшие рецепты. В настоящее время Малайзия считается кулинарной Меккой Азии и раем для вегетарианцев: мясо и рыба из сои здесь и вкуснее, и дешевле оригиналов.

Они начинают общение разговором о еде


Еще одно проявление культа еды в Малайзии — это то, как местные жители “разбивают лед” при знакомстве. Универсальным началом любого вежливого разговора здесь является вопрос: “Вы уже поели?” Если вы ответите “да”, беседа плавно перетечет к описанию любимых блюд и мест, и вы не заметите, как вдруг станете друзьями на почве общей любви к той самой лапше, которую по пятницам готовят в том самом ресторане. Если вы ответите “нет”, то автоматически пригласите себя к обеду: малайзийцы не упустят возможность поделиться любимыми рецептами и местами.

Они не оставляют чаевых

В Малайзии сервисный сбор составляет 10% и всегда входит в стоимость счета в ресторане, поэтому на чай здесь, кроме невнимательных туристов, никто не оставляет. Коробки для чаевых встречаются в кофейнях типа “Старбакса”, но это скорее дань западной моде, а не попытка официантов дополнительно заработать.

Они гордятся баба-нёнями


Слово “баба” на малайском означает “мужчина”, а “нёня” — “женщина”. “Мужчинами и женщинами” в Малайзии называют потомков первых китайских переселенцев, оказавшихся на полуострове еще в X веке, до прихода в страну ислама. Китайские купцы тогда смешались с местными и распространили свои обычаи. В результате возникла уникальная культура, представители которой одеваются по-китайски, исповедуют буддизм, говорят на малайском и едят пятью пальцами вместо палочек. Современных баба-нёнь осталось всего 5000 — 10 000 человек. Большая их часть проживает в Малаке и является главной достопримечательностью юга Малайского полуострова.

Им важно знать, какой ты национальности


В Малайзии при заполнении официальных бумаг (скажем, медицинского бюллетеня) нужно указывать национальность и вероисповедание. Казалось бы, какая разница врачу, какого цвета у тебя кожа и в какую церковь ты ходишь? Оказывается, большая. Малайзийская конституция дает множество экономических и социальных привилегий “коренным” этносам — мусульманам-малайцам и малочисленным негритосам, обитающим в удаленных уголках страны. Изначально расистская поправка была принята в Малайзии лишь на 15 лет для того, чтобы помочь преимущественно сельским малайцам получить образование и более высокое положение в обществе. Но вот прошло 15 лет, 30, 50, малайцы заняли ключевые правительственные посты, и дискриминирующий закон до сих пор не отменен. Китайцы и индусы жалуются, но кто их теперь услышит?

Поделиться
Комментарии